Дневник Румпельштильцхена

растворился в себе,
сам-друг?
от себя не уйдёшь,
ты, ушедший в себя,
давай тебя выведу,
давай правую в левую,
ноги в руки.

*

сучок первобытного дерева,
румпельштильцхен,
ищет куда бы вонзиться
и каждый раз
прорастает –
попался –
в дрожащие пальцы молчальника.

*

новое узелковое письмо:
кто кому протянул руку –
и она не повисла –
вплетает петлю в сеть как

цепь совпадений
исчезающих вероятностей
поверхностей
слов

*

земля круглая
а пространство квадратное –
пойди обживи разницу,

во все стороны на перекрёстке
завяжи узелком
на обратный путь
пропущенный шаг

когда каждый угол –
свой чей-то узел.

*

исчезновение времени
пока ты о нём забываешь:
оно проходит
а ты по нему идёшь
как по лесу –
время растёт
на себе же, прошедшем.

*

что-то научилось делиться:
“давай поделюсь!” – и себе стало братом
потерялось, единство,
разделило потерю,
себя – клетку – открыло;

и всегда теперь тянет
этим с кем-нибудь поделиться.

*

в поток входят
не двумя пальцами
а оттолкнувшись.

зря не ходят
посуху рéки;

и в любое движение
приходится не удержаться
и впасть.

*

снова изобрести колесо –
потому что оно не шагает,
не склоняется в сильную сторону,
чтоб оттолкнуться, в слабую,

и пусть оно ездит –
наездит тропу,

пока ты там ходишь,
идёшь лесом.

*

сеть путей сообщения
и ты в ней – ветер на перепутье,
ищи тебя не сыщи.
в трещину на мосту смыкающем стороны у тебя в голове –
в одну вылетело, в другую влетело –
с плодородной пылью надуло
размножающую пыльцу.

*

обречённость:
оброк и надел
дела речью;
на длину разговора
налагается розницей человек
и уже изречённый
взамен получает обличье.

*

“я,
ячейка,
вложи в меня ум,
загрузи пальцы” –

“пойди поищи,
где вопрос,
кто охотник и
кто фазан”

*

    Марии Степановой

сумерки истекают
во всём не пересвеченном мыслящим взглядом.
сон мудрости рождает разум,
с разумом
разбавляется свет.

*

смешение / смещение:
как свет прямой и отражённый
на границе собственной тени.

у солнца корона – не наглядеться,
но у луны – лицо.
по чужим приметам
узнаёшь собственно свет.

*

не расставание
а растáянье
прошлого места
в призрачной памяти
в слишком долго открытом глазý,
хотел видеть виды
и увидел –
снег съедает себя.

*

место в воображении
где вода прекратила течь
пространство сжалось пружиной
вынута тяжесть
свет сложился со скоростью
не конец ему и не срок
а мёртвая точка,
выносящая только
закон сохранения.

*

в следующий раз
повторения не будет –
верни его,

оно всё-таки вертится,

каждый раз не такое
положение разрыва.

*

покрытая сажей сова
будто летела сквозь дымоход
из моего глубокого сна,
давай
забудем где лес и дерево и дрова и зола
выметем
не из дома а в дом
из перьев.

*

ляг
и
чем тише тем тише.
всё же земля
это склон и откос и обрыв и овраг
а не чьи-то заборы.

переставший жить
преступил все границы,
невредим,
уже забран.

*

корень ядра –
его оболочка,
сам себя облекающий
в густую спутанность,
и всё связано
вязкостью
с ним
и облако
и клубок, – избавлено.

*

в тупике
обостряются чувства:
тупик открыт
для всех и ни для кого,
слепое откровение глухоты,
игра на проигрыш
серых и серых,
ничья.

*

овца избрана
яблоко избрано
избран изменник
прямым действием произвола;

ты решаешь:
я действую
и как к причастию
несёшь паданцы в рот.

*

растение дышит
в обратную сторону:
ты выдохнешь, я вдохну
в память синезелёной водоросли
поднесённой как зеркало
всем кто дышит
как будто сам

*

    Нике Скандиаке

что сказать немой певице?
касательно устного:
касаясь губ:
читаешь по ним,
снимаешь знак с языка,
говоришь/оговорись,
пишешь/условно,
кто-то записывает песню на носитель
кто-то несёт
да не бред
а пересобранный лад.